Cantonese | Teen Ink

Cantonese

June 18, 2023
By jadensammi BRONZE, Canton, Massachusetts
jadensammi BRONZE, Canton, Massachusetts
1 article 1 photo 0 comments

My parents reprimand 
me for not knowing
our elegant, silk-like 
native tongue enough.

 

Understanding your language
is like listening to K-pop, 
I comprehend you without even
classifying you as a foreign
language. In contrast, tidying 
sentences and expressing 
a conversation is like classical
music and rock n’ roll 
arranged in a claustrophobic 
room. My mind somersaults. 
What are the correct grammatical structures,
correct vocal inflections— 
is it a high tone or a low tone?

 

For some reason, remembering
your numbers is as tricky as listing
off the first 5 digits of pi. 
Counting the numbers off my fingers,
like a kindergartener 
learning to count for the first time.

 

Kitty Song Covey, a teenager
my same age, traveled 5,000 miles
across the world for a semester
to unearth her mother’s heritage.


But, I, here I am
still in America,
with Duolingo, 
launching up my daily
practice of Korean.
My mother tsks at me.
Aiya, Mui Mui, hok zhōngmǎn-ah!!

 

Sometimes I wish your alphabet 
was easier to memorize, like Hangul, 
with simple straight lines and circles.
But at the same time, your graceful
and intricate lines display your beauty,
like the cursive path of a gliding swan.


The author's comments:

I am an American born Chinese. My family's native language is Cantonese. Growing up in a Cantonese household, my dad spoke only Cantonese to me at home while my mom spoke to me half in Cantonese and half in English. Despite this, I grew up Americanized and was not in much touch with my Asian culture. I can understand Cantonese very well, like second nature, but I can limitedly speak it with struggle. My parents tried to teach the language to me when I was younger, but I was stubborn and refused. As I got older though, I discovered a love for K-pop and Korean culture that convinced me to get in more touch with my family's roots. My parents are slightly disappointed that I'm studying Korean first before Cantonese, but I know they aren't mad and only tsk at me in a joking manner. I plan on studying Cantonese once I finish learning Korean. The reason I made this choice is because one of my bucket list goals is to learn the Korean language and the Korean alphabet is easier to learn than the Cantonese alphabet. I found it logical to begin with the easier-to-learn language so that I would not lose my stamina before I could reach my goals.

Cantonese translation to English
Aiya = an exclamation
Mui Mui = younger sister (This is the term I am assigned in the Chinese kinship system)
Hok zhōngmǎn = learn Cantonese
-ah! = used at the end of a sentence to add a tone of urgency, exclamation, or excitement


Similar Articles

JOIN THE DISCUSSION

This article has 0 comments.